أنا محترف متعدد المهارات في مجالات الترجمة، التحرير اللغوي، وكتابة المحتوى، مع سجل حافل يمتد لأكثر من ثلاث سنوات (منذ 2022). أجمع بين الخبرة التعليمية كمدرس للغة الإنجليزية كلغة ثانية (ESL) في جامعة الناصر، والعمل ك مترجم مستقل ومتعاون مع منظمات مرموقة مثل Translation Without Borders (TWB)، بالإضافة إلى كوني كاتب ومحرر محتوى إلكتروني لمواقع ومنصات متنوعة.
تشمل مهاراتي الأساسية:
اللغوية والترجمة: ترجمة دقيقة وفعالة (من وإلى العربية والإنجليزية)، تدقيق لغوي، تحرير نصوص، والقدرة على الترجمة الفورية.
المحتوى والكتابة: البحث وكتابة محتوى جذاب ومتنوع (مقالات، كتب تقنية، عقود قانونية، مقالات طبية، محتوى تسويقي)، بالإضافة إلى مهارات التحرير لضمان الوضوح والدقة.
التدريس والتعليم: تطوير خطط الدروس، استراتيجيات التدريس التفاعلية، تقييم الطلاب، واستخدام الوسائط المتعددة لدعم التعلم.
أحمل درجة البكالوريوس في الترجمة وشهادة TESOL/TEFL من جامعة الناصر. ألتزم بتقديم مشاريع عالية الجودة، الالتزام بالمواعيد النهائية، والتواصل الفعال مع العملاء لضمان تحقيق أفضل النتائج ورضاهم التام.
• ترجمة مجموعة واسعة من المستندات بما في ذلك العقود القانونية، السجلات الطبية، والكتيبات التقنية من العربية إلى الإنجليزية والعكس.
• إدارة مشاريع متعددة في وقت واحد مع ضمان ترجمة عالية الجودة والالتزام بالمواعيد النهائية الضيقة.
• استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT tools) مثل SDL Trados و MemoQ لتحسين عمليات الترجمة والحفاظ على اتساق المصطلحات.
• العمل مع عملاء بارزين مثل المرجان القابضة وهلبر وغيرهما، وتقديم ترجمات دقيقة تلبي احتياجاتهم ومعاييرهم الخاصة.
• كتابة مجموعة واسعة من المحتويات بما في ذلك المقالات، المدونات، والنصوص التسويقية، وتطوير محتوى متنوع للشركات والمؤسسات.
• إنشاء محتوى مخصص لشركات مثل المرجان القابضة وهلبر، يتضمن كتابة وتطوير بروشورات تسويقية لتعزيز عروضهم وخدماتهم.
• إدارة مشاريع كتابة المحتوى بفعالية، والتأكد من تحقيق أهداف العملاء والالتزام بالمواعيد النهائية.
• استخدام أدوات إدارة المحتوى مثل WordPress وأدوات تحسين محركات البحث (SEO) مثل Yoast لتحسين رؤية المحتوى وزيادة الوصول.
• مراجعة وتدقيق مجموعة واسعة من المستندات بما في ذلك التقارير القانونية، المقالات الطبية، والكتيبات التقنية للتأكد من دقة اللغة وصحتها.
• استخدام أدوات التدقيق اللغوي مثل Grammarly لتحسين دقة النصوص والتأكد من خلوها من الأخطاء.
• العمل على تدقيق مواقع إلكترونية لبعض الجامعات مثل الموقع الإلكتروني لجامعة حضرموت، وتقديم تدقيق لغوي دقيق يلبي احتياجاتهم ومعاييرهم الخاصة.
أنا مندوب مبيعات محترف أتمتع بمهارات عالية في التفاوض والتواصل مع العملاء. لدي خبرة واسعة في تقديم المنتجات والخدمات بشكل جذاب وبناء علاقات قوية مع العملاء. أتميز بقدرتي على فهم احتياجات العملاء وتقديم حلول مبتكرة تلبي توقعاتهم. أجيد العمل تحت الضغط والالتزام بتحقيق الأهداف البيعية. لدي معرفة جيدة بأحدث تقنيات المبيعات وأدوات التسويق، وأسعى دائمًا لتطوير مهاراتي والبقاء على اطلاع بأحدث الاتجاهات في السوق لضمان تقديم أفضل الخدمات لعملائي.
أقدم خدمة تصميم منشورات سوشيال ميديا احترافية وجذابة باستخدام Canva، موجهة خصيصًا لشركات السياحة التي تستهدف الجمهور العربي. أركز على إنشاء محتوى بصري فريد ومتوافق تمامًا مع هوية علامتكم التجارية ومعايير تحسين محركات البحث (SEO)، لزيادة تفاعل الجمهور وجذب زيارات عضوية لموقعكم. تشتمل الخدمة على تصميم منشورات لمنصات متعددة مثل إنستقرام، سناب شات، وتيك توك، مع المرونة في العمل عن بعد والالتزام بمواعيد التسليم.
تحويل من اليدوي أو PDF إلى Word: أقوم بتحويل النصوص المكتوبة بخط اليد أو الموجودة في ملفات PDF (غير قابلة للتعديل) إلى ملفات Word قابلة للتعديل.
إعادة صياغة وتنسيق النصوص: سواء كان لديك نص جاهز أو نص تم تحويله، سأقوم بإعادة صياغته إذا لزم الأمر وتنسيقه بالكامل لضمان الوضوح والاحترافية.
تصميم وتنسيق احترافي: أهتم بأدق التفاصيل لتقديم تصميم جذاب ومنظم لملفات Word الخاصة بك، مع مراعاة الهوامش، الخطوط، الألوان، والجداول، بما يتناسب مع طبيعة المستند واحتياجاتك.
كتابة أبحاث متكاملة: أقوم بكتابة أبحاث علمية أصيلة ومتكاملة في مختلف التخصصات، سواء باللغة العربية أو الإنجليزية.
الالتزام بالمنهجية العلمية: أحرص على تطبيق المنهجية العلمية الصحيحة في كتابة الأبحاث، بما في ذلك جمع المعلومات، التحليل، التوثيق، وكتابة المراجع (حسب نظام التوثيق المطلوب) APA.
التدقيق اللغوي والإملائي: أضمن خلو الأبحاث من الأخطاء اللغوية والإملائية، مع التركيز على وضوح الأسلوب ودقة التعبير.
تفريغ المحتوى الصوتي: أقوم بتحويل الملفات الصوتية (المحاضرات، الاجتماعات، المقابلات، التسجيلات الصوتية الشخصية، إلخ) إلى نصوص مكتوبة بدقة عالية.
دعم لغات متعددة: يمكنني تفريغ المحتوى الصوتي باللغتين العربية والإنجليزية.
تنسيق النص المفَرَّغ: أضمن تنسيق النص المفَرَّغ بشكل يسهل قراءته ومراجعته، مع مراعاة علامات الترقيم وتحديد المتحدثين إن لزم الأمر.
الدقة والسرية: ألتزم بأعلى معايير الدقة في التفريغ وأضمن سرية جميع الملفات الصوتية التي يتم التعامل معها.
حصلت على درجة الماجستير بتقدير ممتاز من جامعة الناصر في اليمن.
قسم اللغة الإنجليزية، كلية العلوم الإنسانية، جامعة الناصر، صنعاء، اليمن (2023).
ورشة عمل جامعة صنعاء (16 سبتمبر 2021 إلى 21 سبتمبر 2021).