Qasim A.

  • مترجم عربي
  • المغرب

نبذة

((بسم الله وبه أستعين)) السلام عليكم ورحمةُ الله وبركاته؛ أنا قاسم، مستقل مغربي يقدم خدماته الاحترافية في مجالات متعددة منها التصميم والترجمة والإدارة وخدمة العملاء؛ أحمل خلفية أكاديمية في العلوم الاقتصادية وفهم جيد لسلوك الإنسان؛

 

💬 فيما مضى وإلى الآن, كرست مسيرتي المهنية في مجال الترجمة، وكانت لدي تجربة سابقة في إدارة الحسابات الرقمية ومجتمعاتها, كما كانت لدي خلفية متنوعة تشمل إدارة العمليات في مجال المطاعم.

 

💬 من خلال هذه التجارب العديدة طوَّرتُ حسًا قويًا بالتنظيم والاهتمام بالتفاصيل كما منحتني هذه التجارب أساسًا في الدقة والتركيز.

 

💬 وكنت ولا زلت أسعى للاستفادة والإفادة مستعينًا بمهاراتي التحليلية والمعرفة الإبداعية المحددودة لديّ لمواجهة تحديات جديدة.

 

📍أجمع بين المهارة والدقة والالتزام بالمواعيد، وأسعى دائماً لتقديم قيمة حقيقية لكل مشروع أعمل عليه.

 

✅ ما هي الخدمات التي أقدمها ؟

 

▪️ الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي (عربي ⇄ إنجليزي ⇄ فرنسي) :

↙️ ذا خبرة تزيد عن ستة سنوات في هذا المجال، سأعينك على إتمام مشروعكَ بترجمة دقيقةٍ خالية من الأخطاء، بالإضافة إلى تحرير المستندات وتحسينها لغويًا.

↙️ ترجمة / تدقيق / تحرير / MTPE وغيرهما من الخدمات الشهيرة في محيط الترجمة

 

▪️ التفريغ -تحويل الصوت إلى نص مكتوب- ( عربي أو فرنسي ) :

↙️ ذا خبرة تزيد عن ستة سنوات في تلك الفئة، سأعينك على إتمام مشروعكَ بتفريغٍ دقيقٍ خالٍ من الأخطاء

↙️ تحويل الصوت إلى نص مكتوب - مع التوقيت أو بدونه- / Subtitling

 

▪️تصميم واجهة وتجربة الإنسان :

↙️ ذا خبرة سابقة في محيط العملاء بفضل عملي بمجال المطاعم سابقا، فلا شك أنني ذا تواصل فعّال ومحترف خصوصا مع العملاء عبر البريد الإلكتروني أو الدردشة أو الهاتف.

↙️ إستخدام أدوات مثل Gmail وواتساب وغيرهما

↙️ التركيز على تقديم تجربة سلسة ومريحة للعميل

 

▪️خدمة العملاء والدعم الفني :

↙️ ذا خبرة سابقة في محيط العملاء بفضل عملي بمجال المطاعم سابقا، فلا شك أنني ذا تواصل فعّال ومحترف خصوصا مع العملاء عبر البريد الإلكتروني أو الدردشة أو الهاتف.

↙️ إستخدام أدوات مثل Gmail وغيرهما

↙️ التركيز على تقديم تجربة سلسة ومريحة للعميل.

 

🔵إن اخترتني فضلًا عن غيري، فسيكون اختيارك للصفات التي أمتاز بها:

↙️تنظيم عالي ودقة في العمل

↙️قدرة عالية على التكيّف مع متطلبات متنوعة وتحديات مختلفة

↙️اهتمام بالتفاصيل مع سرعة في الإنجاز

↙️رغبة دائمة في التعلم وتطوير المهارات

 

(( ولهذا أؤكد لك أنني القرين الأمثل للمضي في صياغة وإتمام مشروعك وفكرتك لتحقق نتائِجًا عالية مثمرة ! ))


الخبرات

مترجم لغة عربية | 2024 – حتى الآن | Langpors

> التعاون مع شركة LangPros في أكثر من ثلاثة مشاريع كبيرة، مع تقديم ترجمات دقيقة ومتكيفة مع متطلبات كل مهمة

> الترجمة من الإنجليزية /الفرنسية إلى العربية، ومن الإنجليزية/العربية إلى الفرنسية

> ترجمة مستندات تعليمية وإدارية وترفيهية مع الحرص على ملاءمة مستوى اللغة واحترام الأساليب المناسب لكل سياق

> المراجعة النصية للمستندات مع إضافة تعليقات وتوضيحات

مدرّس لغة عربية ورياضيات | 05/2025 – حتى الآن | معهد IMEL

> مرافقة الطلاب حديثي العهد باللغة العربية (شريحة أعمارهم مابين الـ9 سنوات إلى 17 سنة)


> تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها من خلال الاستعانة بمنهجية نور البيان والقاعدة البغدادية


> مرافقة الطلاب في مادة الرياضيات للصف الثالث الإبتدائي مع التركيز على تحسين مهاراتهم في إنجاز التمارين وحل المشكلات المختلفة

> الحرص على محاولة استخراج المعلومات من عقل الطالب مع تفادي كثرة تلقينه ليقوي من رسوخها وعدم نسيانه إياها


> العمل على تجهيز الدروس ورسم الخطاطات ليسهل على الطالب تذكره لشتى المعلومات المطروحة نصب عينيه

مترجم | 2018 – حتى الآن | عمل حر

> الترجمة من الإنجليزية/الفرنسية إلى العربية، ومن الإنجليزية/العربية إلى الفرنسية

> ترجمة مستندات تعليمية وإدارية وترفيهية مع الحرص على ملاءمة مستوى اللغة واحترام الأساليب المناسب لكل سياق

> المراجعة النصية للمستندات مع إضافة تعليقات وتوضيحات

> تحويل التسجيلات الصوتية أو المرئية إلى نصوص (كالمكالمات الصوتية)

مدير وسائل التواصل الاجتماعي | يناير 2020 – يناير 2023 | خاص

> الإشراف على وسائل التواصل الاجتماعي (تويتر - إنستاغرام) ومتابعة التعليقات لضمان بيئة رقمية إيجابية وتفاعلية

> متابعة وتحليل الأداء باستخدام أدوات تحليل البيانات لتقييم فعالية المنشورات

> مراقبة مستمرة لأحدث التطورات والاتجاهات في وسائل التواصل الاجتماعي والأدوات الرقمية الناشئة


التعليم والفترات التدريبية

دبلوم في الاقتصاد والتدبير (شعبة الاقتصاد العام) | 2023 – 2025 | ثانوية للا خديجة

برنامج تدريب في الترجمة | 10/2023 | TranslationClub

> إجادة استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (Trados SDL 2021، MemoQ، SmartCat)

> تطوير المهارات في الترجمة والتعريب والتدقيق والمراجعة

> فهم أهمية بناء الهوية الشخصية (Personal Branding) في مجال الترجمة


اللغات

العربية

اللغة الأم

الفرنسية

اللغة الأم

الإنجليزية

مستوى متقدم


البرامج والأدوات التي أتقنها

> Office Pack

> Canva

> Gmail

> Trados SDL

> Memoscore

> MemoQ

> SmartCat

> Python, HTML5 ET CSS

> Figma

> Chat GPT - Gemini


رابط لينكدإن الخاص بي


رابط بيهانس الخاص بي (قيد التطور)


المشاريع المُنَفَّذة

هل تبحث عن فرصة للعمل عن بعد؟

حدد التخصصات التي ترغب في العمل بها لنرسل نشرة الوظائف الدورية إلى بريدك الإلكتروني

برمجة وتطوير
تسويق ومبيعات
كتابة وترجمة
تصميم
إدارة وأعمال
دعم فني
المجالات الأخرى