بعد التحية - تعلمت من عملي لمدة تزيد عن 22 عام بمجال الترجمة وإدارة الأعمال أن الترجمة هي فن يهتم بأناقة وبساطة النقل للثقافات الأخرى.
راعيت البساطة في ترجماتي دون الإستعراض بكلمات معقدة لا تخدم هذا الفن ونقل الثقافة.
وعملت لسنوات طويلة كمساعد شخصي ومدير مكاتب بالإدارات العليا لشركات كبيرة ومتنوعة ولدي الخبرات لإدارة المكاتب والعمل كمساعد شخصي.
خبير بالعمل على جميع تطبيقات ميكروسوفت أوفيس من الورد والتنسيق والفورمات والإكسل والباوربوينت والأوت لوك
تفريغ النصوص من الفيديوهات والصوتيات مع الترجمة للعربية والإنجليزية وإضافة الكابشن والصبتيتلز بالترجمة للفيديو
خبير في الترجمة من وإلي العربية والإنجليزية لجميع أنواع الكتب والمقالات والعقود والدراسات بجميع التخصصات
خبير بأعمال إدارة المكاتب والسكرتارية التنفيذية والمساعدة الشخصية بالمكاتب وعن بعد
حاصل على بكالوريوس تجارة من جامعة القاهرة
حاصل على دبلوم المعاهد الفنية التجارية
دراسات الماجستير في الترجمة بالجامعةالأمريكية بالقاهرة