أسعد الله أوقاتكم
أنا شيماء مترجمة متحدثة للغة العربية والإنجليزية، وأقيم في قطاع غزة-فلسطين. أهتم وبشدة بتقديم خدمات ترجمة احترافية من الإنجليزية إلى العربية مع حرصي الدائم على إرضاء العميل. فضلا عن أنني أولى الخريجين الحاصلين على درجة الدبلوم الاحترافي في ترجمة الأفلام (إضافة نصوص مترجمة على مقاطع الفيديو) من معهد التنمية المجتمعية التابع للجامعة الإسلامية في غزة. لطفا القي نظرة على معرض أعمالي من هنا:
https://mostaql.com/u/88_Shema/portfolio
لدي سجل مشرف في حقل الترجمة ، ويسعدني أن أشارككم أبرز نقاط القوة بمهاراتي:
• القدرة على التكيف والاستجابة لمواقف وبيئات العمل المتغيرة.
• القدرة على الإلتزم والتسليم في الوقت المناسب.
• القدرة على العمل على البرامج ذات الصلة مثل: Subtitle Edit
• القدرة على التفريغ الصوتي بالعربية والإنجليزية
مترجمة للفيلم الوثائقي " نابلس : التجارة تحت الاحتلال " في 1\6\2013 من الإنجليزية الى العربية مع إضافة (سبتايتل عربي) ودمجه ، وذلك استكمالا لمتطلبات الحصول على درجة الدبلوم المهني في الترجمة من الجامعة الإسلامية بغزة
مترجمة متطوعة ومتدربة في مركز الدراسات السياسية والتنموية من 12\12\3201 إلى29\12\2014، لنشرة الأسبوعية "المشهد" الصادرة عن مركز الدراسات السياسية والتنموية بغزة - فلسطين
حيث كنت أعمل على ترجمة العديد من التحليلات السياسية الواردة في مختلف الصحف الأجنبية والغربية من الإنجليزية للعربية
مترجمة للفيلم الوثائقي " معمار العنف " في 1\11\2014، من الإنجليزية الى العربية مع اضافة (سبتايتل عربي) على ملف (srt)، مع المتابعة المستمرة للعميل وأخذ ملاحظاته بعين الاعتبار واجراء التعديلات اللازمة.
كاتبة محتوى على مواقع خاصة بتغطية آخر التحديثات في تطبيقات الهواتف من 27\12\2014 وإلى 7\7\2014
حاصلة على درجة الليسانس في الآداب والتربية من كلية التربية تخصص لغة إنجليزية (معلم ثانوي) بتقدير عام جيد جدا بمعدل تراكمي 80.25% من جامعة الأزهر بغزة عام 2010 .
حاصلة على درجة الدبلوم العالي في الترجمة المهنية من الجامعة الإسلامية في غزة عام 2013 بمعدل تراكمي 77.78 % .