✍️💻 متخصصة محتوى متعدد اللغات ومترجمة بخلفية تقنية

 

أنا جمان عياد، أخصائية محتوى متعدد اللغات ومترجمة عربي↔إنجليزي، وطالبة في تخصص علوم الحاسوب بمعدل 93.7%. أجمع بين الدقة اللغوية والمنطق التقني لتقديم حلول محتوى متكاملة تشمل الترجمة، وكتابة السيو (SEO)، وتوطين الوسائط المتعددة، مع التزام تام بالجودة والسرعة في التنفيذ.

 

.

 

📝🌐 خدماتي في الترجمة والتدقيق والتحرير

 

🔄 1- ترجمة احترافية عربي↔إنجليزي: نصوص تقنية، عامة، ومستندات متنوعة بدقة اصطلاحية عالية.

✅ 2- التحرير اللاحق للترجمة الآلية (MT Post-editing): مراجعة النصوص المترجمة آلياً لضمان طبيعية اللغة.

✨ 3- التدقيق اللغوي والتحرير: تحسين صياغة النصوص، القواعد، النبرة، والاتساق لضمان جاهزيتها للنشر.

🌍 4- التعريب والتوطين (Localization): تكييف المحتوى لغوياً وثقافياً ليناسب الجمهور المستهدف.

🔍 5- استخدام أدوات CAT: احتراف العمل على MateCat و MemoQ لضمان توحيد المصطلحات وسرعة الإنجاز.

 

.

 

🎧🎬 خدماتي في التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة

 

🎙️ 1- تفريغ صوتي (Transcription): تحويل الملفات الصوتية والمرئية إلى نصوص دقيقة باللغتين.

⏱️ 2- ترجمة الشاشة (Subtitling): إنشاء ملفات SRT متزامنة بدقة عالية باستخدام برامج متخصصة.

⚙️ 3- معالجة الفيديو: استخدام Subtitle Edit و Format Factory لضمان إخراج نهائي احترافي.

💬 4- توقيت ومزامنة: مراعاة معايير القراءة السلسة وتحديد المتحدثين بدقة.

 

.

 

🧠📄 خدماتي في كتابة السكربتات والتلخيص

 

🎥 1- كتابة سكربتات: إعداد نصوص فيديوهات يوتيوب، إعلانات، وريلز بأسلوب مشوق.

📌 2- البحث والتلخيص: استخلاص النقاط الأساسية من المقالات والتقارير الطويلة بدقة.

✂️ 3- إعادة الصياغة: تطوير المحتوى وتغيير هيكليته مع الحفاظ على المعنى الأصلي.

🗒️ 4- إعداد المخططات: تحويل الأفكار والبيانات الخام إلى نصوص منظمة وجاهزة للاستخدام.

 

.

 

📈🖥️ خدماتي في كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو

 

🔎 1- مقالات SEO: كتابة محتوى متوافق مع محركات البحث لزيادة الظهور وتحسين ترتيب النتائج.

💼 2- الكتابة الإعلانية (Copywriting): صياغة نصوص لصفحات الهبوط وحملات الإيميل لرفع معدل التحويل (CTR).

📣 3- محتوى سوشيال ميديا: إعداد منشورات جذابة لمختلف المنصات لتعزيز نمو الجمهور.

🏢 4- وصف المنتجات: كتابة أوصاف احترافية تركز على القيمة والميزات التنافسية.

📊 5- تحسين المحتوى القائم: إعادة هيكلة وتحسين المحتوى القديم لرفع جودته وأدائه.

 

.

 

⭐ ما الذي يميزني عن غيري؟

 

🎯 1- عقلية تقنية تحليلية: خلفيتي في علوم الحاسوب (بمعدل 93.7%) تمنحني دقة فائقة في التعامل مع البيانات والترجمة التقنية.

🎓 2- تميز أكاديمي ومهني: حاصلة على شهادة تدريبية في الترجمة المستقلة وإدارة مشاريع الفريلانس.

⏰ 3- كفاءة في إنجاز المهام: خبرة في التعامل مع المشاريع الضخمة والمهام المتعددة بسرعة وجودة عالية.

✔️ 4- التركيز على العميل: التزام بالشفافية، التواصل المستمر، وقبول التعديلات للوصول للنسخة المثالية.

🌐 5- دقة المصدر: ضمان مطابقة النص الهدف للمصدر بنسبة 100% لغوياً وسياقياً.

 

.

 

🛠️ أهم الأدوات التي أستخدمها

 

💻 1- أدوات CAT: (MateCat, Kilgray MemoQ).

🎞️ 2- الوسائط المتعددة: (Subtitle Edit, Audacity, Format Factory, Canva).

📄 3- الإنتاجية: (Microsoft Office Expert, Google Workspace).

🎧 4- التواصل: (Zoom, Google Meet).

 

.

 

🤝 جاهزة لتحويل مشاريعك إلى محتوى احترافي ومؤثر. أرسل تفاصيل مشروعك الآن لنبدأ العمل!


الخبرات العملية

كاتب محتوى SEO وكاتب إعلانات (Copywriter)

📅 02/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين

✔️ صياغة نصوص إعلانية عالية التحويل لصفحات الهبوط وحملات البريد الإلكتروني لزيادة معدلات النقر.

✔️ كتابة مقالات مدونة متوافقة مع معايير SEO وسكربتات يوتيوب لتحسين ظهور المواقع في محركات البحث.

✔️ تطوير محتوى تفاعلي ومنشورات لمختلف منصات التواصل الاجتماعي لتعزيز نمو الجمهور.

✔️ دمج المنطق التقني (خلفية علوم الحاسوب) في كتابة المحتوى الرقمي لضمان الدقة والوضوح.

 

مترجم مرئي (Subtitler) ومفرغ صوتي (Transcriber)

📅 02/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين

✅ إنشاء ترجمات مرئية دقيقة ومتزامنة زمنياً باستخدام برنامج Subtitle Edit و Format Factory.

✅ تقديم خدمات تفريغ صوتي (Transcription) عالية الدقة للملفات الصوتية والمرئية باللغتين العربية والإنجليزية.

✅ ضمان سلاسة القراءة وتوافق النص مع المشهد وفق المعايير الدولية للترجمة المرئية.

 

مترجم عربي ↔ إنجليزي

📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين

✅ ترجمة مستندات متنوعة مع ضمان الدقة الاصطلاحية والارتباط الثقافي بين اللغتين.

✅ استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (MateCat, MemoQ) لضمان اتساق المصطلحات وسرعة الإنجاز.

✅ ترجمة النصوص التقنية والأكاديمية بالاعتماد على مهارات البحث والمنطق التحليلي.

 

معلق صوتي وفنان دبلجة (Voice-Over & Dubbing)

📅 02/2025 – حتى الآن | غزة، فلسطين

🎙️ تسجيل تعليقات صوتية احترافية للسرد والقصص والإعلانات التجارية بنبرة واضحة.

🎙️ استخدام برنامج Audacity لإجراء الهندسة الصوتية، تنقية الصوت، وضمان جودة الإنتاج النهائي.

🎙️ تكييف الأداء الصوتي ليتناسب مع هوية العلامة التجارية للعميل والجمهور المستهدف.

 

مدقق لغوي ومحرر

📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين

✔️ مراجعة وتنقيح المخطوطات والمقالات والوثائق المؤسسية لضمان سلامة القواعد اللغوية وانسيابية الأسلوب.

✔️ العمل الوثيق مع العملاء لضمان مطابقة المحتوى لمعايير النشر المهنية من حيث النبرة والاتساق.

✔️ تحسين جودة النصوص المترجمة لغوياً وسياقياً (Linguistic QA).

 

أخصائي إدخال بيانات ومصمم جرافيك (عمل حر)

📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين

✅ إدارة مهام إدخال البيانات المعقدة والبحث بدقة متناهية باستخدام Google Sheets و Excel.

✅ تصميم محتوى بصري جذاب لمنشورات السوشيال ميديا باستخدام Canva.

✅ توظيف المهارات التقنية في تنظيم وإدارة المشاريع الضخمة لضمان تسليمها في المواعيد المحددة.


التعليم والمؤهلات الأكاديمية

🎓 بكالوريوس في علوم الحاسوب (B.Sc. in Computer Science)

جامعة الأزهر بغزة (سبتمبر 2023 - حتى الآن)

 

معدل تراكمي متميز: 93.7%، مع تركيز عالٍ على المنطق التقني وهياكل البيانات.

 

🎓 شهادة الترجمة والعمل الحر (Freelance Translation Certification)

مركز دليل للتدريب والتطوير (فبراير 2026 - أبريل 2026)

 

تدريب متقدم في سير عمل الترجمة الاحترافية وإدارة أعمال العمل الحر.


الدورات التدريبية

دورة الترجمة والعمل الحر

مركز دليل للتدريب والتطوير (02/2026 - 04/2026)


🎯 المهارات

🌐 الترجمة التقنية والتعريب (Technical Translation & Localization): ترجمة متخصصة (عربي <> إنجليزي) مع مراعاة السياق الثقافي والتقني.

 

🔍 ضمان الجودة والتحرير اللاحق (MT Post-editing & QA): مراجعة وتحسين الترجمة الآلية لضمان الدقة البشرية والجودة العالية.

 

✏️ التدقيق اللغوي وتحرير النصوص (Proofreading): تنقيح المستندات والمخطوطات لضمان سلامة القواعد وانسيابية الأسلوب.

 

📈 كتابة مقالات مدونة متوافقة مع SEO: إنتاج محتوى ويب يزيد من ظهور المواقع في محركات البحث العضوية.

 

📣 كتابة النصوص الإعلانية (SEO Copywriting): صياغة محتوى مقنع لصفحات الهبوط، حملات البريد الإلكتروني، ومنشورات التواصل الاجتماعي.

 

📄 كتابة سكربتات الفيديو (Script Writing): إعداد نصوص احترافية لمقاطع يوتيوب والإعلانات التجارية.

 

🎧 التفريغ الصوتي (Transcription): تحويل الملفات الصوتية والمرئية إلى نصوص دقيقة باللغتين العربية والإنجليزية.

 

⏱️ توقيت ومزامنة الترجمة المرئية (Subtitling - SRT): إنشاء ترجمات متزامنة للفيديوهات باستخدام برامج متخصصة.

 

📚 البحث المتعمق وتلخيص المحتوى (Research): استخلاص المعلومات بدقة وتقديم ملخصات مهنية مركزة.

 

🎙️ التعليق الصوتي والدبلجة (Voice-Over): تسجيل صوتي احترافي للإعلانات والقصص مع تنقية الصوت ببرنامج Audacity.

 

🗂️ إدخال البيانات (Data Entry): إدارة البيانات المعقدة بدقة متناهية مستفيدة من خلفيتي في علوم الحاسوب.

 

💻 إدارة الجداول الإلكترونية (Expert Excel & Google Sheets): تنظيم وتحليل البيانات باستخدام الصيغ المتقدمة.


البرامج التي أستخدمها

⬅️ MateCat, Kilgray MemoQ

 

⬅️ Subtitle Edit, Format Factory

 

⬅️ Audacity, Canva

 

⬅️ Microsoft Office Expert (Excel, Word)

 

⬅️ Google Workspace

 

⬅️ Zoom, Google Meet


اللغات

✅اللغة الإنجليزية (متمكن)

✅اللغة العربية (اللغة الأم)


بيانات التواصل

📧 الإيميل: jumanayyad2005@gmail.com

📱 واتساب: 970765260803+


روابط


أعمالي في كتابة المحتوى


أعمالي في الترجمة

هل تبحث عن فرصة للعمل عن بعد؟

حدد التخصصات التي ترغب في العمل بها لنرسل نشرة الوظائف الدورية إلى بريدك الإلكتروني

برمجة وتطوير
تسويق ومبيعات
كتابة وترجمة
تصميم
إدارة وأعمال
دعم فني
المجالات الأخرى