✍️💻 متخصصة محتوى متعدد اللغات ومترجمة بخلفية تقنية
 
أنا جمان عياد، أخصائية محتوى متعدد اللغات ومترجمة عربي↔إنجليزي، وطالبة في تخصص علوم الحاسوب بمعدل 93.7%. أجمع بين الدقة اللغوية والمنطق التقني لتقديم حلول محتوى متكاملة تشمل الترجمة، وكتابة السيو (SEO)، وتوطين الوسائط المتعددة، مع التزام تام بالجودة والسرعة في التنفيذ.
 
.
 
📝🌐 خدماتي في الترجمة والتدقيق والتحرير
 
🔄 1- ترجمة احترافية عربي↔إنجليزي: نصوص تقنية، عامة، ومستندات متنوعة بدقة اصطلاحية عالية.
✅ 2- التحرير اللاحق للترجمة الآلية (MT Post-editing): مراجعة النصوص المترجمة آلياً لضمان طبيعية اللغة.
✨ 3- التدقيق اللغوي والتحرير: تحسين صياغة النصوص، القواعد، النبرة، والاتساق لضمان جاهزيتها للنشر.
🌍 4- التعريب والتوطين (Localization): تكييف المحتوى لغوياً وثقافياً ليناسب الجمهور المستهدف.
🔍 5- استخدام أدوات CAT: احتراف العمل على MateCat و MemoQ لضمان توحيد المصطلحات وسرعة الإنجاز.
 
.
 
🎧🎬 خدماتي في التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة
 
🎙️ 1- تفريغ صوتي (Transcription): تحويل الملفات الصوتية والمرئية إلى نصوص دقيقة باللغتين.
⏱️ 2- ترجمة الشاشة (Subtitling): إنشاء ملفات SRT متزامنة بدقة عالية باستخدام برامج متخصصة.
⚙️ 3- معالجة الفيديو: استخدام Subtitle Edit و Format Factory لضمان إخراج نهائي احترافي.
💬 4- توقيت ومزامنة: مراعاة معايير القراءة السلسة وتحديد المتحدثين بدقة.
 
.
 
🧠📄 خدماتي في كتابة السكربتات والتلخيص
 
🎥 1- كتابة سكربتات: إعداد نصوص فيديوهات يوتيوب، إعلانات، وريلز بأسلوب مشوق.
📌 2- البحث والتلخيص: استخلاص النقاط الأساسية من المقالات والتقارير الطويلة بدقة.
✂️ 3- إعادة الصياغة: تطوير المحتوى وتغيير هيكليته مع الحفاظ على المعنى الأصلي.
🗒️ 4- إعداد المخططات: تحويل الأفكار والبيانات الخام إلى نصوص منظمة وجاهزة للاستخدام.
 
.
 
📈🖥️ خدماتي في كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو
 
🔎 1- مقالات SEO: كتابة محتوى متوافق مع محركات البحث لزيادة الظهور وتحسين ترتيب النتائج.
💼 2- الكتابة الإعلانية (Copywriting): صياغة نصوص لصفحات الهبوط وحملات الإيميل لرفع معدل التحويل (CTR).
📣 3- محتوى سوشيال ميديا: إعداد منشورات جذابة لمختلف المنصات لتعزيز نمو الجمهور.
🏢 4- وصف المنتجات: كتابة أوصاف احترافية تركز على القيمة والميزات التنافسية.
📊 5- تحسين المحتوى القائم: إعادة هيكلة وتحسين المحتوى القديم لرفع جودته وأدائه.
 
.
 
⭐ ما الذي يميزني عن غيري؟
 
🎯 1- عقلية تقنية تحليلية: خلفيتي في علوم الحاسوب (بمعدل 93.7%) تمنحني دقة فائقة في التعامل مع البيانات والترجمة التقنية.
🎓 2- تميز أكاديمي ومهني: حاصلة على شهادة تدريبية في الترجمة المستقلة وإدارة مشاريع الفريلانس.
⏰ 3- كفاءة في إنجاز المهام: خبرة في التعامل مع المشاريع الضخمة والمهام المتعددة بسرعة وجودة عالية.
✔️ 4- التركيز على العميل: التزام بالشفافية، التواصل المستمر، وقبول التعديلات للوصول للنسخة المثالية.
🌐 5- دقة المصدر: ضمان مطابقة النص الهدف للمصدر بنسبة 100% لغوياً وسياقياً.
 
.
 
🛠️ أهم الأدوات التي أستخدمها
 
💻 1- أدوات CAT: (MateCat, Kilgray MemoQ).
🎞️ 2- الوسائط المتعددة: (Subtitle Edit, Audacity, Format Factory, Canva).
📄 3- الإنتاجية: (Microsoft Office Expert, Google Workspace).
🎧 4- التواصل: (Zoom, Google Meet).
 
.
 
🤝 جاهزة لتحويل مشاريعك إلى محتوى احترافي ومؤثر. أرسل تفاصيل مشروعك الآن لنبدأ العمل!
كاتب محتوى SEO وكاتب إعلانات (Copywriter)
📅 02/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين
✔️ صياغة نصوص إعلانية عالية التحويل لصفحات الهبوط وحملات البريد الإلكتروني لزيادة معدلات النقر.
✔️ كتابة مقالات مدونة متوافقة مع معايير SEO وسكربتات يوتيوب لتحسين ظهور المواقع في محركات البحث.
✔️ تطوير محتوى تفاعلي ومنشورات لمختلف منصات التواصل الاجتماعي لتعزيز نمو الجمهور.
✔️ دمج المنطق التقني (خلفية علوم الحاسوب) في كتابة المحتوى الرقمي لضمان الدقة والوضوح.
 
مترجم مرئي (Subtitler) ومفرغ صوتي (Transcriber)
📅 02/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين
✅ إنشاء ترجمات مرئية دقيقة ومتزامنة زمنياً باستخدام برنامج Subtitle Edit و Format Factory.
✅ تقديم خدمات تفريغ صوتي (Transcription) عالية الدقة للملفات الصوتية والمرئية باللغتين العربية والإنجليزية.
✅ ضمان سلاسة القراءة وتوافق النص مع المشهد وفق المعايير الدولية للترجمة المرئية.
 
مترجم عربي ↔ إنجليزي
📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين
✅ ترجمة مستندات متنوعة مع ضمان الدقة الاصطلاحية والارتباط الثقافي بين اللغتين.
✅ استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (MateCat, MemoQ) لضمان اتساق المصطلحات وسرعة الإنجاز.
✅ ترجمة النصوص التقنية والأكاديمية بالاعتماد على مهارات البحث والمنطق التحليلي.
 
معلق صوتي وفنان دبلجة (Voice-Over & Dubbing)
📅 02/2025 – حتى الآن | غزة، فلسطين
🎙️ تسجيل تعليقات صوتية احترافية للسرد والقصص والإعلانات التجارية بنبرة واضحة.
🎙️ استخدام برنامج Audacity لإجراء الهندسة الصوتية، تنقية الصوت، وضمان جودة الإنتاج النهائي.
🎙️ تكييف الأداء الصوتي ليتناسب مع هوية العلامة التجارية للعميل والجمهور المستهدف.
 
مدقق لغوي ومحرر
📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين
✔️ مراجعة وتنقيح المخطوطات والمقالات والوثائق المؤسسية لضمان سلامة القواعد اللغوية وانسيابية الأسلوب.
✔️ العمل الوثيق مع العملاء لضمان مطابقة المحتوى لمعايير النشر المهنية من حيث النبرة والاتساق.
✔️ تحسين جودة النصوص المترجمة لغوياً وسياقياً (Linguistic QA).
 
أخصائي إدخال بيانات ومصمم جرافيك (عمل حر)
📅 09/2023 – حتى الآن | غزة، فلسطين
✅ إدارة مهام إدخال البيانات المعقدة والبحث بدقة متناهية باستخدام Google Sheets و Excel.
✅ تصميم محتوى بصري جذاب لمنشورات السوشيال ميديا باستخدام Canva.
✅ توظيف المهارات التقنية في تنظيم وإدارة المشاريع الضخمة لضمان تسليمها في المواعيد المحددة.
🎓 بكالوريوس في علوم الحاسوب (B.Sc. in Computer Science)
جامعة الأزهر بغزة (سبتمبر 2023 - حتى الآن)
 
معدل تراكمي متميز: 93.7%، مع تركيز عالٍ على المنطق التقني وهياكل البيانات.
 
🎓 شهادة الترجمة والعمل الحر (Freelance Translation Certification)
مركز دليل للتدريب والتطوير (فبراير 2026 - أبريل 2026)
 
تدريب متقدم في سير عمل الترجمة الاحترافية وإدارة أعمال العمل الحر.
دورة الترجمة والعمل الحر
مركز دليل للتدريب والتطوير (02/2026 - 04/2026)
🌐 الترجمة التقنية والتعريب (Technical Translation & Localization): ترجمة متخصصة (عربي <> إنجليزي) مع مراعاة السياق الثقافي والتقني.
 
🔍 ضمان الجودة والتحرير اللاحق (MT Post-editing & QA): مراجعة وتحسين الترجمة الآلية لضمان الدقة البشرية والجودة العالية.
 
✏️ التدقيق اللغوي وتحرير النصوص (Proofreading): تنقيح المستندات والمخطوطات لضمان سلامة القواعد وانسيابية الأسلوب.
 
📈 كتابة مقالات مدونة متوافقة مع SEO: إنتاج محتوى ويب يزيد من ظهور المواقع في محركات البحث العضوية.
 
📣 كتابة النصوص الإعلانية (SEO Copywriting): صياغة محتوى مقنع لصفحات الهبوط، حملات البريد الإلكتروني، ومنشورات التواصل الاجتماعي.
 
📄 كتابة سكربتات الفيديو (Script Writing): إعداد نصوص احترافية لمقاطع يوتيوب والإعلانات التجارية.
 
🎧 التفريغ الصوتي (Transcription): تحويل الملفات الصوتية والمرئية إلى نصوص دقيقة باللغتين العربية والإنجليزية.
 
⏱️ توقيت ومزامنة الترجمة المرئية (Subtitling - SRT): إنشاء ترجمات متزامنة للفيديوهات باستخدام برامج متخصصة.
 
📚 البحث المتعمق وتلخيص المحتوى (Research): استخلاص المعلومات بدقة وتقديم ملخصات مهنية مركزة.
 
🎙️ التعليق الصوتي والدبلجة (Voice-Over): تسجيل صوتي احترافي للإعلانات والقصص مع تنقية الصوت ببرنامج Audacity.
 
🗂️ إدخال البيانات (Data Entry): إدارة البيانات المعقدة بدقة متناهية مستفيدة من خلفيتي في علوم الحاسوب.
 
💻 إدارة الجداول الإلكترونية (Expert Excel & Google Sheets): تنظيم وتحليل البيانات باستخدام الصيغ المتقدمة.
⬅️ MateCat, Kilgray MemoQ
 
⬅️ Subtitle Edit, Format Factory
 
⬅️ Audacity, Canva
 
⬅️ Microsoft Office Expert (Excel, Word)
 
⬅️ Google Workspace
 
⬅️ Zoom, Google Meet
✅اللغة الإنجليزية (متمكن)
✅اللغة العربية (اللغة الأم)
📧 الإيميل: jumanayyad2005@gmail.com
📱 واتساب: 970765260803+