اميرة نورهان العقاد
 
مترجمة فورية عربي–إنجليزي | كاتبة محتوى | خبرة تتجاوز 9 سنوات
 
أنا أميرة نورهان العقاد، مترجمة فورية عربي–إنجليزي وكاتبة محتوى محترفة بخبرة تزيد عن 9 سنوات في مجالات الترجمة، التحرير، وكتابة المحتوى. أقدم ترجمة دقيقة وصياغة احترافية تراعي السياق اللغوي والثقافي، مع التزام كامل بالجودة، السرعة، والسرية التامة، لضمان وصول رسالتك بوضوح وتحقيق التأثير المطلوب.وايضا الترجمة الاحترافيه .التدقيق والتحرير اللغوي .كتابة المحتوى المتوافق مع السيو .التفريغ الصوتي والترجمة الشاشية .مع التزام عال بالجودة والدقة واحترام المواعيد
 
اعمل على نقل المعنى بدقه مع مراعاة السياق الثقافي واهداف المحتوى .سواء كان تسويقيا .اعلاميا .اكاديميا او رقميا .تشمل خدماتي ترجمة المواقع والمقالات والمواد التسويقية .تدقيق النصوص العربية والانجليزية وتحرير الاسلوب وتحسين قابلية القراءة ما بعد تحرير ترجمات الالة .اعداد وترجمة ملفات vtt,srt .تفريغ المقاطع الصوتية مع الترميز الزمني وكتابة سكربتات فيديو وبودكاست وتلخيص المحتوى الطويل
 
أؤمن أن الترجمة والكتابة ليستا مجرد نقل كلمات، بل نقل معنى ورسالة وهوية، لذلك أحرص على فهم أهداف المشروع والجمهور المستهدف قبل البدء، لضمان تقديم عمل يعكس صورتك بأفضل شكل ممكن. .....وايضا يسعدني التعاون معكم وتقديم قيمة حقيقة لمشروعك
 
خدماتي في الترجمة والتدقيق والتحرير
 
ترجمة احترافية عربي–إنجليزي للنصوص العامة، التقنية، والتجارية.
 
تدقيق لغوي عربي/إنجليزي (إملاء – نحو – علامات ترقيم – اتساق).
 
تحرير وصياغة النصوص لتحسين الأسلوب والوضوح والقوة الإقناعية.
 
مراجعة ترجمة (QA) لضمان الدقة وتوحيد المصطلحات.
 
تعريب وتوطين المحتوى بما يتناسب مع الثقافة والجمهور المستهدف.
 
خدماتي في التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة
 
تفريغ صوتي ومرئي عربي أو إنجليزي بدقة عالية.
 
تنسيق المتحدثين وتحديد التوقيت عند الحاجة.
 
إعداد ترجمة شاشة (Subtitles) عربي–إنجليزي.
 
ترجمة وإعادة صياغة الحوار بما يناسب القراءة على الشاشة.
 
تدقيق ملفات الترجمة (SRT / VTT) وتحسين التزامن والسلاسة.
 
خدماتي في كتابة السكربتات والتلخيص
 
كتابة سكربتات فيديو (يوتيوب – ريلز – إعلانات) بأسلوب جذاب ومؤثر.
 
تلخيص مقالات وأبحاث وتقارير تلخيصًا مركزًا مع إبراز أهم النقاط.
 
إعادة صياغة المحتوى وتحويله إلى نسخ قصيرة قابلة للنشر.
 
إعداد ملخص تنفيذي للمستندات.
 
تحويل الأفكار الخام إلى مخطط واضح وسكربت جاهز للتسجيل.
 
خدماتي في كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو
 
كتابة مقالات متوافقة مع معايير SEO بعناوين منظمة وكلمات مفتاحية طبيعية.
 
كتابة صفحات خدمات وصفحات هبوط بصياغة تحويلية.
 
كتابة محتوى مواقع الشركات (تعريفي – خدمات – أسئلة شائعة).
 
كتابة إعلانات ومنشورات سوشيال ميديا تتضمن Hooks قوية وCTA فعالة.
 
تحسين وتحرير محتوى قائم لرفع الوضوح والثقة ومعدل التحويل.
 
اهم ادوات التي استخدمها (نقاط)
ادوات CAT
 
مثلSDL TRADOS/ MEMOQ/WORDFAST1
 
GOOGLE DOCS /MICROSOFT WORD
 
ادوات التدقيق اللغوي (مثلا GRAMMARLY وادوات عربيه عند الحاجه)
 
ادوات التفريغ الصوتي وادارة الصوت (AUDACITY وادوات تشغيل /تحكم
 
سماعات /ميكرفون
 
ادوات الترجمه وال (SUBTITLES(SUBTITLE EDIT/AEGISUB او ما يماثلها
 
مالذي يميزني عن غيري
 
خبرة عملية قوية في الترجمة الفورية والتحرير والكتابة – ضمن ترجمة احترافية فقط.
2- خلفية أكاديمية: بكالورويس لغة إنجليزية + دبلوم ترجمة احترافية.
 
3- التزام صارم بالدقة، السرية، والمواعيد.
4- فهم سياقي وثقافي يساعد على نقل المعنى والرسالة بشكل صحيح.
5- أسلوب عمل منظم، مصطلحات موحدة، مراجعة جودة قبل التسليم.
 
جودة احترافية، وسرعة تنفيذ، ورضاكم أولويتنا دائمًا."
ارسل العمل سوف ابدا فورا
﴿ وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
قراءة المصطلحات المحددة الخاصة بالمادة والبحوث المعينة
تحويل التسجيلات الصوتيه والنصيه من لغه الى لغة اخرى او اكثر
التاكد من ان المحتوى المترجم ينقل المعنى الاصلي والنبرة الاصلية للسياق
اعداد ترجمات لمقاطع فيديو والعروض التقديمية عبر الانترنت
كتابة محتوى مناسب للنشر على المدونه والموقع الخاص بالموسسة
كتابه مقالات تسويقية للترويج لمنتجات وخدمات الموسسة
التدقيق واعاده الهيكلة للنصوص وتحرير المقالات المختلفه ..
تحديث موقع الموسسة على شبكة الانترنت وشبكات التواصل الاجتماعي .
العمل بالتنسيق مع جهات الدعايه والاعلان المختلفه
.معاينه اي تصاميم صادرة سواء مطبوعه او منشورة على شبكة الانترنت
التطوير المستمر في الادوات والبرامج المستخدمه ومواكبه التطور في الافكار الابداعيه للتصاميم
امتلاك صوت اذاعي مريح بالنسبة للمشاهدين .
التحدث بصوت واضح
التعليق بكافه الالوان الصوتيه
تدقيق وتحرير المحتوى العربي والانجليزى لضمان صحة القواعد والوضوح والنبرة والاتساق
تحسين قابلية القراءة والمهنية لمقالات والاوراق الاكاديمية ومحتوى المواقع الالكترونية والمواد التسويقية
ضمان التوافق مع ادلة الاسلوب الخاصه بالعميل ومتطلبات تحسين محركات البحث (seo)
انشاء ترجمات مرئية دقيقة ومتزامنه لمحتوى الفيديو باستخدام برنامج subtitle edit
انتاج نصوص مفرغه حرفيه ومنقحه لمقابلات ومقاطع فيديو ويوتيوب والمحتوى التعليمي
اتباع معايير الترجمة المرئية لضمان القراءة السلسة والتوقيت الصحيح وتحديد المتحدثين
الترجمة والتعريب
ضمان الجودة اللغوية
التدقيق اللغوي وتحرير الاسلوب
كتابة المقالات ومنشورات مدونه متوافقه مع seo
كتابة النصوص الاعلانيه للويب والتسويق ووسائل التواصل الاجتماعي
كتابة السير الذاتيه وخطابات التغطية
تحسين ملفات تعريف likendln
التغريغ الصوتي للملفات الصوتية والمرئية
تدقيق ومزامنه الترجمة المرئية